大清浄願

この絵画の著作権などのすべての権利は、一般財団法人 アジア・アフリカ国際奉仕財団に帰属しています。絵画のデータをご希望の方は、有料での提供となりますため、お寺までお問い合わせください。

題名

大清浄願だいしょうじょうがん

経文
爾時。にじ無尽意菩薩。むじんにぼさ以偈問曰。いげもんなつ世尊妙相具 せそんみょうそうぐ我今重問彼 がこんじゅうもんぴ佛子何因縁 ぶっしがいん名為観世音 ねんみょういかんぜおん具足妙相尊 ぐそくみょうそうそん偈答無盡意 げとうむじんに汝聴観音行 にょちょうかんのんぎょう善応諸方所 ぜんのうしょほうしょ弘誓深如海 ぐぜいじんにょかい歴劫不思議 りゃつこうふしぎ侍多千億佛 じたせんのくぶつ発大清浄願 ほつだいしょうじょうがん我為汝略説 がいにょりゃくせつ聞名及見身 もんみょうぎゅうけんしん心念不空過 しんねんふくうか能滅諸有苦 のうめつしょうく
引用元:「観音経」(妙法蓮華経観世音菩薩普門品第二十五)

和訳

その時に無尽意菩薩、偈を以て問いて曰さく、
世尊、妙相具わりたまえり。
我、今重ねて問う。
彼の仏子何の因縁ありてか、名を観世音となすやと。
妙相を具足したまえる尊は、偈にて無尽意に答えたまわく、
汝、観音の行を聴け、善く諸の方所に応ずるを。
弘誓の深きこと海の如し、劫を歴とも思議せじ。
多千億の仏に侍えて、大清浄の願を発せり。
我、汝が為に略して説かん。
名を聞き及び身を見、心に念じて空しく過ぎざれば、能く諸有の苦を滅す。

English Translation

Thereupon, Bodhisattva Akşayamati asked a question in verse, saying:

O Bhagavat, endowed with excellent marks!
I now wish to ask you about him once again:
For what reason is the heir of the Buddha
Named Avalokiteśvara?

The Bhagavat, endowed with excellent marks, answered Akşayamati in verse:

Listen to the practices of Avalokiteśvara,
Which have their application to all!
His vow is deep like the ocean
And his kalpa is of inconceivable length.
After having attended
Many thousands of kotis of Buddhas,
He made a great, pure vow.
I will now explain it to you in brief:
If you hear his name and see his body,
And contemplate him in thought,
Your life will not be in vain;
And you will extinguish all suffering.

引用元:The Lotus Sutra (BDK English Tripitaka)
前のページへ戻る

-